ENDLICH war es also so weit, dass Thomas und Ela in Darwin eingetroffen sind. Die Freude war natürlich RIESIG!!! Auch wenn alle etwas platt waren (Thomas und Ela vom Flug, Martin und ich, weil wir nicht wirklich geschlafen hatten).
Finally: Thomas and Ela had arrived in Darwin. We were all rather tired (Thomas and Ela from the flight and Martin and me because we hadn’t really slept) but obviously, the joy was overwhelming!
Nach den nötigen Einkäufen (Essen und Campingzeugs), sind wir nach einem kurzen Abstecher am Mindil Beach zum Campingplatz (Shady Glenn) gefahren, damit die zwei erstmal ankommen und etwas entspannen konnten.

Nach insgeamt zweieinhalb Tagen in Darwin (inklusive Martins erstem Bühnengig, Dachgepäckträger montieren und vermuteter Lebensmittelvergiftung meinerseits) gings dann zum Litchfield National Park, weil Martin und ich den so toll fanden, dass wir ihn auch Ela und Thomas nicht vorenthalten wollten. Wir schliefen dort eine Nacht und haben am Morgen in den Rockpools und bei den Florence Falls gebadet. Herrlich!
After two and a half days in Darwin (including Martin’s first gig on stage J, fitting a roof rack to my car and a presumed food poisoning on my side) we went on towards Litchfield National Park. Seeing that Martin and me liked it so much, we didn’t want Thomas and Ela to miss out on it. We stayed for one night and went to swim in the Buley Rockholes and in the pool down at Florence Falls. Awesome!
Termitenhügel im Park.
Buley Rock Holes
Am nächsten Tag sind wir weiter nach Kakadu gefahren, wo wir grade rechtzeitig ankamen um den Sonnenuntergang von den Klippen bei Ubirr aus(im Nordosten vom Park)zu bewundern. Es war zum Heulen schön! Die Farben und die Stimmung... einfach fantastisch. Satte, grüne Ebenen,durch die sich Flussarme strecken so weit sie können bevor sie von der Sumpflandschaft verschluckt werden. In der Ferne Felszüge und dunkleWälder. Und zu allem dazu die gelben und lila Wolken vor rotem Abendhimmel...Worte können das kaum beschreiben...
The next day we headed to Kakadu National Park where we just arrived in time to witness the sunset from up the rocks at Ubirr (North-East of the Park). I felt like crying! It was that beautiful. The colours and the whole atmosphere... just fantastic: Lush green plains with river arms reaching in as far as they can before eventually the swamp swallows them; in the distance mountain ranges and dark forests and on top of everything yellow and purple clouds in front of a red sky... Words just can’t really do justice!
Nach diesem tollen Naturschauspiel dachten wir es wäre gerade zu perfekt direkt unterhalb von Ubirr auf dem Campingplatz bei Merl zu übernachten... Von wegen. Ich glaube niemand von uns hatte je eine so grauenvolle Nacht. Wir wurden buchstäblich von Moskitos aufgefressen! Es waren Millionen und Trillionen.. und sie waren überall! Im Auto (sobald man die Tür nur einen Spalt geöffnet hat), in den Zelten, aber vor allem natürlich auf einem, einfach ÜBERALL... wir haben daher in Rekordzeit aufgebaut, einen Happen gegessen und sind dann, ohne auch nur zu versuchen, den Toilettenblock zu finden (der Park war groß und es war ja stockdunkel), in den Zelten verschwunden. Am nächsten Morgen haben wir den Platz verlassen als wären wir auf der Flucht (naja, waren wir ja auch irgendwie, denn die Mozzies waren immer noch draußen und warteten auf uns – blutrünstiger noch als in der Nacht zuvor). Wir haben dann Kakadu weiter erkundet und uns Nourlangie angeschaut (ein 1,5 km Rundgang führte an vielen Aboriginal Rock Art Sites vorbei) und das Warradjan Aboriginal Cultural Centre (sehr interessante Displays zu der Aboriginal Culture und History).
After that spectacular sunset we thought it would be just perfect to spend the night at the campground at Merl, which is only a few minutes away from Ubirr. Far away from being a good idea! I don’t think anyone of us has had such a terrible night before EVER! We literally got slaughtered by mosquitoes. There were millions and zillions of them and they were everywhere: in the car (as soon as you opened the door just a tiny bit), in the tents, but especially on us, just EVERYWHERE! We therefore set up the tents in a record speed, had a bite to eat and without even trying to find the toilet block (the park was quite big and it was pitch dark), we sought refuge in our tents. The following morning we left the site as if on the run (we pretty much were too, as the mozzies were still hanging around waiting for us – even blood thirstier than the night before). We then explored Kakadu further and had a look around Nourlangie. We did a 1.5km circular walk past different Aboriginal Rock Art sites and then drove to the Warradjan Aboriginal Cultural Centre (very interesting displays on Aboriginal Culture and History).Am nächsten Tag haben wir die Yurmikmik Walks (die an einem Wasserfall enden) und Gunlom gemacht, die Highlights der Mary River Region (Kakadu ist in 7 Regionen eingeteilt). Die Hauptattraktionen vom Park (Jim Jim Falls und Twin Falls) waren leider noch wegen zu viel Regen und Krokodilgefahr geschlossen. Gunlom war allerdings toll. Es ist auch ein Wasserfall, der in einem Pool endet, in dem man normaler Weise baden kann, der aber geschlossen war (weil sich ein Krokodil entschlossen hatte, dort einzuziehen). Aber man konnte hoch zur Spitze der Wasserfälle klettern. Der Blick von dort war atemberaubend!
The day after, we did the Yurmikmik Walks (which end up at a small waterfall) and went to Gunlom. Those are considered the highlights of the Mary River Region (Kakadu is divided into 7 regions). The main attractions of the park as a whole (Jim Jim Falls and Twin Falls) were still closed due to heavy rain and crocodile danger. Gunlom was great though. It’s a waterfall too, which plunges into a pool in which, normally, you can swim. That day it was closed though for a crocodile had decided to move into it. You could still climb up to the top of the falls though - what we did. The views from up there were breath-taking.
Yurmikmik:
Gunlom:

Unser nächster größerer Anlaufpunkt war Katherine. Wir haben eine Katherine Gorge River Cruise Tour gebucht, die durch 3 Schluchten, mit mehrmaligem Umsteigen zwischen Booten, führte. War toll! Und unser erstes Krokodil haben wir auch gesehen. Man muss ja Keinem sagen, dass es das wahrscheinlich winzigste Krokodil des Planeten war..
Our next point of interest was Katherine. We did a Gorge River Cruise which took us through 3 gorges. We had to change boats several times. It was a really good tour. We even saw our first crocodile. We just shouldn’t tell anyone that it was probably the smallest croc on the planet.

Wir sind dann an einem freien Rastplatz geblieben, da wir am nächsten Tag die Cutta Cutta Caves anschauen wollten. Das war allerdings sehr enttäuschend. Die Höhle wirbt mit unzähligem seltenen Wildlife (durchsichtige Krabben, seltene Fledermäuse und Frösche, Schlangen und Spinnen). Die Tatsache, dass diese allerdings in einem tieferen Teil der Höhle leben oder schlafen, der widerum der Öffentlichkeit verborgen bleibt, verschweigen sie einem. Der Thermal-Pool in Mataranka hat dies allerdings wieder gut gemacht: Ein traumhaft schöner (fast) naturbelassener Pool, mit Palmen, kristallklarem 30°C warmen Wasser. Herrlich. Da wollte man gar nicht wieder rauskommen.
We went to stay at a free rest area close by for the night as we wanted to see Cutta Cutta Caves the following morning. That was quite a disappointment though. They advertise that you can see plenty of rare wildlife (see-through prawns, rare species of bats and frogs, snakes and spiders). The fact that those creatures live in the deeper parts of the cave, where public access is denied, is not told.

Unser Weg führte uns dann weiter südlich nach Alice Springs. Auf dem Weg hatten wir einen Bier-Stopp im Daly Waters Pub, der von sich behauptet, der älteste Pub im Northern Territory zu sein. Ob oder ob nicht ist auch egal. Kult ist er allemal! Die Wände, Zäune und Bäume sind voll von T-Shirts, Nummernschildern, Flip Flops, Unterwäsche und was man sonst alles entbehren und da lassen kann (dies (Dinge dort lassen) machen Besucher nämlich traditionell seit x Jahren).
On our way we had a beer stop at Daly Waters pub which claims to be the oldest pub in the Northern Territory. Whether that’s true or not doesn’t matter. The pub is cult! The walls, fences and trees belonging to the pub are decorated with T-shirts, number plates, flip flops, underwear and what else you can spare and leave at the pub. For this is what guests have been doing for ages- leave personal things there and be part of the cult.
Flip Flop Tree

Letzter Stopp vor Alice war Devil’s Marbles, ihrer Größe wegen fast unwirklich erscheinenden Felsformationen. Sehr beeindruckend. Nach etlichen Fotos ging‘s dann endlich nach Alice Springs.
Our last stop before we got to Alice was at Devil’s Marbles: lots of massively huge stone formations, some close to each other, others scattered, some split... After lots of photos, we went on to Alice.

Wir sind von dort am nächsten Tag mit persönlichem Tour-Guide (Tony) gestartet. Auf dem Weg zum Uluru sind wir Simpsons Gap und Standley Chasm durchwandert und -klettert und haben Mt. Connor, der auf der Strecke liegt, fälschlicher Weise für Ayers Rock gehalten.
The following day we set off with our own personal tour guide, Tony. On our way to Uluru, we walked and climbed through Simpsons Gap and Standley Chasm and mistook Mt. Connor (which was visible form the road) for Uluru.
Simpsons Gap.

Standley Chasm
Mt. Connor
Wir sind am nächsten Morgen im Ayers Rock Resort, Yulara, angekommen, haben eingecheckt und die Zelte aufgebaut bevor wir dann zu den Olgas gefahren sind. Die Fahrt alleine lohnt sich schon: Sie thronen am Straßenrand und wirken fast einschüchternd und man fragt sich, wie um alles in der Welt sie entstanden sind... Toll! Egal ob man durch die Schluchten wandert oder den Blick von oben genießt, man fühlt sich regelrecht winzig im Schatten dieser riesigen Felsen.
Before noon the next day we arrived at Ayers Rock Resort, Yulara. We checked in and set up the tents before we went to see the Olgas. The drive alone was worth it. They throne next to the road and are almost intimidating and you wonder how on earth they came to be like that. Fantastic! Whether you walk through the gorges or enjoy the view from up top, being surrounded by those huge boulders makes you feel tiny.

Nachdem wir die Olgas angemessen bewundert hatten, fuhren wir zum Sonnenuntergang zur Viewing Area beim Ayers Rock. Das Farbspiel war unglaublich! Von hell orange über leuchtend rot bis hin zu schattigem Lila war alles dabei. Wir haben den Ayers Rock bei Sonnenuntergang, Sonnenaufgang, von unten und von oben bestaunt! Egal aus welcher Perspektive man ihn anschaut, er ist einfach unglaublich imposant und majestätisch geradezu! Das Beklettern war spektakulär!
After we had reasonably admired the Olgas we left for the sunset viewing area at Ayers Rock. The show was awesome. The range of colours was incredible: from light orange to shiny red ending up in shades of purple! We admired Ayers Rock by sunset, by sunrise, from down the bottom and up from top. No matter from what perspective you look at it, it just is incredibly impressive and majestic. The climb was spectacular!
The range of colours during the sunset:
Sunrise at Ayers Rock.
Bevor es zurück nach Alice ging, stand noch der Kings Canyon auf unserer Liste. Wir haben einen 3-stündigen Walk entlang der Kante gemacht. Gute Entscheidung! Der Canyon ist ganz toll und die Farben sind fantastisch!
Before we went back to Alice Springs we still had Kings Canyon on our to-do-list. We went there early the day after and did a 3 hours walk around the rim of the Canyon. Good decision! The Canyon is awesome and the colours are stunning.
Auf dem Weg zurück nach Alice wollte Tony fahren. Keine gute Entscheidung in dem Fall. Er war vorher zwar schon gefahren, aber diesmal hat er irgendwie nicht aufgepasst und hat mit 110 Sachen ein Schlagloch am Straßenrand mitgenommen. Ende vom Lied: zwei verbeulte Felgen, einen Platten und eine zerbrochene Radkappe. Nach erfolgreichem Reifenwechsel haben wir also die nächste Werkstatt gesucht, die (allerdings auf Kosten ihres Hammers) die Felgen ausbeulen und den Reifen wieder aufpumpen konnte und sind zurück nach Alice gefahren.
Back on our way to Alice, Tony wanted to drive. Bad choice in that case: he had driven the car before but that time he didn’t pay attention and hit a pothole at the speed of 110kmph... Result: 2 dented rims, 1 puncher and a broken wheel cap. After changing the back wheel, which had the puncher, we looked for the next garage to have the rims put back in shape before we drove back to Alice.
Tony and me on the campground, before we drove to the airport.
Bye bye Tony.
Am nächsten Morgen hieß es „bye bye“ Tony und Alice Springs und „hello“ Queensland. Auf dem Weg nach Cairns haben wir die Wallaman Falls bestaunt, die höchsten „single drop“ Wasserfälle in Australien. Einen Tag ausspannen am Mission Beach war auch drin.
The following morning it meant “bye bye” Tony and Alice Springs and “hello” Queensland. On our way to Cairns, we saw the Wallaman Falls, the highest “single drop” waterfalls in Australia. A day of rest at Mission Beach was in for us, too.
Road-impressions:
Wallaman Falls:
Mission Beach:
Dann sind wir schlussendlich in Cairns angekommen.
We finally got to Cairns a few days before Thomas and Ela had to catch their flight to Sydney.
Esplanade in Cairns.
Thomas und Ela haben von dort eine Tour zum Great Barrier Reef gemacht und wir sind zu Dritt (Martin war etwas krank) zusammen ins Rainforest Village Kuranda gefahren. Die Zwei sind mit der Skyrail (Seilbahn) und ich mit Auto hochgefahren.
Snorkelling the Barrier Reef.
Skyrail to Kuranda:
Oben angekommen waren wir im Honey House, im Koala Park und sind durch die Markthalle geschlendert, bevor wir dann zur ca 10 Minuten entfernten Army Duck Tour aufgebrochen sind.
We had a look around the market hall, the honey house and the koala park, before taking part in an Army Duck Tour.
Blick ins Tal auf dem Weg nach Kuranda.
View over the valley on the way to Kuranda.
Koala Park

Auf dieser Tour ist man mit einem Amphibienfahrzeug des zweiten Weltkriegs durch den Regenwald gefahren worden und der Tour-Guide hat uns allerhand Interessantes zu Pflanzen- und Tierwelt des Regenwaldes erzählt.
We were driven through the rainforest in an amphibian vehicle of the 2nd World War and the tour guide told us interesting bits and pieces about the plants and animals of the rainforest.

Ehe wir uns versahen, war dann auch leider schon der 16. Juni gekommen und es hieß –mal wieder- Abschied nehmen. Hab ich schon erwähnt, dass ich Abschiede hasse?!
Without even noticing, the time had passed and it was the 16th of June. Yet another goodbye. Did I mention that I hate saying goodbye?!
Bevor die Zwei zurück nach Hause fliegen konnten, musste aber noch das Rätsel um das abfließende Wasser gelöst werden... Rechts oder links rum??? ;)
Before the two could fly back home, the riddle about the water had to be solved though. Which way does it flow? Left or right??? :)

Aber toll war die Zeit. Wir haben viel gesehen und eine fantastische Reise gehabt und ich hoffe, Thomas und Ela nehmen mir nicht übel, dass wir so ein straffes Programm hatten und ich sie daher ein wenig gestresst hab...Manchmal... War ja nur gut gemeint. :) Hab euch lieb!
But we had an awesome time and saw a lot. I hope Thomas and Ela were not too annoyed with me for the full programme we had and for me pushing them from time to time... It was only well intended! :) I love you guys.




Hey Schnucki,
ReplyDeletegute Auswahl der Bilder :-)
Hab dich auch lieb. :)
ps
Sind meine Bilder von hier angekommen?
Hi Tine, that Koala really liked you! They have some sharp claws don't they? Looking forward to next week :)
ReplyDeleteIain x